Al-Mursalat
The Emissaries • 50 Verses
قسم ہے اُن (ہواؤں) کی جو پے در پے بھیجی جاتی ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
پھر طوفانی رفتار سے چلتی ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور (بادلوں کو) اٹھا کر پھیلاتی ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
پھر (اُن کو) پھاڑ کر جدا کرتی ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
پھر (دلوں میں خدا کی) یاد ڈالتی ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
عُذر کے طور پر یا ڈراوے کے طور پر،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور واقع ہونے والی ہے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
پھر جب ستارے ماند پڑ جائیں گے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور آسمان پھاڑ دیا جائے گا،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور پہاڑ دھنک ڈالے جائیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور رسُولوں کی حاضری کا وقت آپہنچے گا (اس روز وہ چیز واقع ہوجائے گی)
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
کس روز کے لیے یہ کام اٹھا رکھا گیا ہے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
فیصلے کے روز کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور تمہیں کیا خبر کہ وہ فیصلے کا دن کیا ہے؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس دن جُھٹلانے والوں کے لیے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
کیا ہم نے اگلوں کو ہلاک نہیں کیا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
پھر اُنہی کے پیچھے ہم بعد والوں کو چلتا کریں گے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
مجرموں کے ساتھ ہم یہی کچھ کیا کرتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس دن جھُٹلانے والوں کے لیے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
کیا ہم نے ایک حقیر پانی سے تمہیں پیدا نہیں کیا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور ایک مقرر مدت تک
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اُسے ایک محفوظ جگہ ٹھیرائے رکھا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تو دیکھو، ہم اِس پر قادر تھے ، پس ہم بہت اچھی قدرت رکھنے والے ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس روز جھُٹلانے والوں کے لیے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
کیا ہم نے زمین کو سمیٹ کر رکھنے والی نہیں بنایا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
زندوں کے لیے بھی اور مُردوں کے لیے بھی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور اس میں بلند و بالا پہاڑ جمائے، اور تمہیں میٹھا پانی پلایا؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس روز جھُٹلانے والوں کے لیے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
چلو اب اُسی چیز کی طرف جسے تم جھُٹلایا کرتے تھے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
چلو اُس سائے کی طرف جو تین شاخوں والا ہے،
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
نہ ٹھنڈک پہنچانے والا اور نہ آگ کی لپٹ سے بچانے والا
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
وہ آگ محل جیسی بڑی بڑی چنگاریاں پھینکے گی
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
(جو اُچھلتی ہوئی یُوں محسُوس ہوں گی) گویا کہ وہ زرد اُونٹ ہیں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
یہ وہ دن ہے جس میں وہ نہ کچھ بولیں گے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور نہ اُنہیں موقع دیا جائے گا کہ کوئی عُذر پیش کریں۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
یہ فیصلے کا دن ہے ہم نے تمہیں اور تم سے پہلے گزرے ہوئے لوگوں کو جمع کر دیا ہے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اب اگر کوئی چال تم چل سکتے ہو تو میرے مقابلہ میں چل دیکھو۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس دن جھٹلانے والوں کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
متقی لوگ آج سایوں اور چشموں میں ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اور جو پھل وہ چاہیں (اُن کے لیے حاضر ہیں)
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
کھاؤ اور پیو مزے سے اپنے اُن اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
ہم نیک لوگوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس روز جھُٹلانے والوں کے لیے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
کھالو اور مزے کر لو تھوڑے دن۔ حقیقت میں تم لوگ مجرم ہو
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
جب اِن سے کہا جاتا ہے کہ (اللہ کے آگے) جُھکو تو نہیں جُھکتے۔
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi
اب اِس (قرآن)کے بعد اورکونسا کلام ایسا ہو سکتا ہے جس پر یہ ایمان لائیں؟
Tafheem e Qur'an - Syed Abu Ali Maududi